近日是全球最大童書展波隆那書展,繪本一向是「台灣之光」,大陸兒童文學作家也認為兩岸童書都已有國際水準。由於童書近年可見朝向科技化、立體化發展,除了童書業持續加入影像和有聲內容,甚至開發出AR、VR或MR的軟體和閱台中年菜外送讀功能,而華人動畫IP要走向國際,童書繪本可視為敲門磚。南投 火鍋推薦

蘆竹 火鍋料宅配烤肉食材 基隆

大陸近年一直是全球兒童文學、繪本的翻譯重鎮,大手筆輸入國際童書,但獲國際安徒生獎童書作者、北大教授曹文軒卻指出,世界對中國的兒童文學仍不甚熟悉。陸動漫進軍美市場他曾指出,中國童書要走向世界「必須是藝術品,只有當一本書成為藝術品時,才能走向世界。」而這也是兩岸童書出版人正共同努力的方向。自2008年推出《米米說不》、《米米愛模仿》並成功售出義大利、法國、美國、簡體中文、芬蘭、荷蘭、丹麥等十餘種語言版權,其中芬蘭、丹麥、以色列均首次引進中國圖畫書,創下中文圖畫書版權銷售紀錄的台灣和英出版社,總編輯周逸芬指出,近年米米系列欲積極發展成動畫,近期將與法國最知名的動畫集團合作,共同開發出新的米米系列動畫。一如美國有「小熊維尼」、「米老鼠」,荷蘭有「米飛兔」,英國有「彼得兔」等經典動畫角色,周逸芬認為童書繪本相較之下,應是最容易跨越國界的文創產業,但前提是「找到全世界孩子共同的需求」,像米米系列有兒童發展心理學的底蘊,「容易把孩子的內在需求喊出來!」大陸亦已有向國際輸出的動漫個案,如「有妖氣」旗下動畫作品《雛蜂》就進入日本市場,《超級飛俠》也於2015年進入美國市場,成為首部在美國網路播出的中國IP產品。台米米系列紅到海外在台灣花了3年積極將米米系列開發成動畫,周逸芬指出:「腳本最重要也最難!」要延續童書的精神,替孩子做減法,去掉複雜場景,盡量簡化畫面;為了要與法國首屈一指的動畫集團合作,台灣出版社將共同參與角色設定、編劇,未來更可望透過動畫先行,再發展紙本書的方式,與法國知名的Gallimard出版社合作。另英國SinoTV的CEO馬克看中國動漫「走出去」,認為首先要注重原創性,注重品質而非數量;此外中國企業要注意講故事的方式,這在東、西方是完全不同的。「人物塑造方面,中國動漫的形象往往不夠豐滿,不是正面角色就是反面角色,形象上也大多走可愛路線,這其實不可取;」華人動畫要走向國際,優質繪本將是利基。(旺報)

火鍋吃到飽 樹林






F59C144D471E4829
arrow
arrow

    陳佳凡瘡貳骸番竟 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()